9 de janeiro de 2014

É mesmo à portuguesa #4

                                       Não entendi patavina
Esta expressão tem duas possíveis origens. A primeira, diz que, há muitos anos atrás, os portugueses não conseguiam entender o que diziam os frades italianos provenientes da cidade de Pádua, os patavinos, dizendo então que “não entendiam patavina”. A outra história fala em Tito Lívio, que era um historiador romano nascido em 64 A.C.; este tinha o hábito de registar as suas obras usando palavras do dialeto da cidade onde nascera, Pádua (que na altura se chamava Patavium), e não o latim, que era mais comum na altura; por esse motivo, muitos italianos não conseguiam entender o que o historiador escrevia. Hoje em dia, esta expressão é usada para descrever alguém que tem dificuldade em entender alguma coisa.

Sem comentários:

Enviar um comentário